弾力のある肌 英語

The greenpacks page is obviously translated by a machine or cretin. (このパウンドケーキはシットリしていて美味しい), I used the special butter for this cake.(このケーキにはとっておきのバターを使ったんだ), 「リッチ」といっても「お金持ち」という意味ではありません。 この場合は「豊かな」という意味でとらえれば良いでしょう 。, 私がこの単語をよく耳にする場面というのは 、目の詰まったチョコレートケーキに 、生クリームとチョコレートクリームが層を織りなしてあり、特濃クリームが付け合せてある様なものを食べたような状況。, オーストラリアで人気のあるケーキ、マッドケーキ(mudcake)これこそまさに「rich」の王道を行くようなケーキです。, This mudcake is moist and rich. ボクのは新鮮でサクサクしてるよ!), This croissant is crusty and has great butter flavour.(このクロワッサン、サックリしてるしバターの風味が良いね), It goes really well with strawberry jam.(いちごジャムと良く合うよ), ちなみにショートケーキの「ショート」には「サクサクしたもの」という意味があります。, クッキーなどをサクサクするために使われるのがショートニング。イギリス系の国ではお馴染みのショートブレッドもサクサクしていますね。, ただ、どこをどうして日本に伝わったのか、ぜんぜんパリッとしていないショートケーキにこの単語が使われています。不思議なものですね。, 「tender」は「柔らかい」という意味で、柔らかいステーキ肉はオーストラリアでも好まれています。, This sirloin steak is really tender.(このサーロインステーキ、とっても柔らかい), I should have ordered the same one !(同じの注文しておけば良かった!), This steak is quite chewy.(このステーキ、噛みごたえがあるね。), I think you overcooked it.(きみが焼き過ぎたんだと思う), 「touch(タフ)」は「屈強な」という意味がありますが、食べ物に関しては「硬い」という意味で使われます。, Do you think this T-bone steak is tough ?(このTボーンステーキって硬い?), No, mine is really tender.(いや、ボクのはとっても柔らかいよ), 面白かったのが、オージーの友人がこんにゃくを食べた際、「rubbery」と言っていたこと。, 確かにこんにゃくがどんなものかを知らないで初めて食べたとあれば、ゴムという表現も的を得ていますね。, This piece of meat is really rubbery !(このお肉はまるでゴムみたい!), 「moist」は「湿った」という意味ですが、「シットリした」食感を表すときに使われる言葉でもあります。, This pound cake is really moist and nice. You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. 英語の「曜日」をRPG風のイラストで丸暗記できる! クレ・ド・ポー ボーテから、とろけるようなうるおい、はり、弾力、なめらかでふっくらした艶めく肌へ導く、期待の高機能クリーム『クレームヴォリュミザントS』が新登場!大注目アイテムの使い心地や使用感を検証してみた!, 株式会社 資生堂の中でも、グローバルラグジュアリーブランドとして大人気の「クレ・ド・ポー ボーテ」から、とろけるようなうるおい、はり、弾力を与え、なめらかでふっくらしたほおが艶めく肌へ導く高機能クリーム『クレームヴォリュミザントS』(50g・希望小売価格 税抜 36,500円・2020年9月21日発売・編集部調べ)が新登場。, どの角度から見てもうるおいと輝きのある顔立ち印象になるよう、最先端の肌サイエンスを集結したエイジングデザインシリーズ第4弾の大注目アイテムだ。, 全ての人が生まれながらに備えている「肌の知性」に着目した独自成分スキンイルミネーター(保湿・整肌)や、若々しい肌印象の鍵となるクッションネットーワークによって、はり・弾力のあるなめらかでふっくらした肌に導いてくれる高機能クリームだ。, ゴージャスな容器を開けるとオレンジ色のクリームで、ランや天然ローズなどを調合した優雅な香りがふわっと広がる。, 手のひらを密着させながらしっかりなじませると、しっとりとうるおいながら肌にヴェールをまとったような保湿力がある。, 朝と夜、化粧水、乳液で肌を整えたあと、指先にパール粒1コ分を目安にとり、顔全体を包み込むように優しく広げる。, 人差し指から小指の4指で、頬を下から3カ所にわけてほお骨の下のくぼみまで持ち上げるていく。1カ所を各3回繰り返すのがポイント。, その後、先程の4本指をフェイスラインにフィットさせ、エラからこめかみに向かって6回流す。, ほおやエラ、こめかみあたりの筋肉のコリをほぐすようにクリームをつけていくことでフェイスラインのもたつきなどにもアプローチできそうだ。乾燥しやすい目元や口元は薄く重ねるように塗ると良い。, 頬のうるおいとツヤ感が出て、しっとりした感触に。長時間経ってもお肌がしっとりしている。, 濃密でコクがあるのに、肌になじませるとバターのようななめらかさのあるクレ・ド・ポー ボーテの「クレームヴォリュミザント S」。, うるおいも欲しい、肌のはりや弾力を高めてぷりっとした肌になりたい、極上な気分で包み込まれるようなクリームの質感を探しているという方は、ぜひ一度おためしあれ。, 商品の購入は、全国の百貨店、クレ・ド・ポーボーテ公式オンラインサイト、資生堂ワタシプラスなどから。, 本記事は「おためしコスメナビ」から提供を受けております。著作権は提供各社に帰属します。, ※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。※新型コロナウイルス感染症についての最新情報は、 英語訳 made skin translucent: 説明: お肌は完全に透明にはなりませんから。。。透明感すなわち半透明です。translucentタイプの化粧品は、それ自体がtranslucentな場合と、肌を透明感のあるものにするものとありますが、それ自体がtranslucentだと、結果的に肌が透明感のあるものになるものです。 今回は、食べ物を食べたときの「食感」を表す表現をまとめてみました。, 「美味しい」と食べ物を褒めた際に、「その食感も伝えたい!」と思うはず。でも、英語で何と言ったらいいのでしょうか。, 実際に私が英語を勉強し始めた頃、オードブルを食べてデリシャス、ローストラムを食べてもデリシャス 、アイスクリームを食べてもデリシャス……でした。, これに食感についての表現を追加すればバッチリ。食べ物にまつわる表現の幅を広げてみましょう。, 代表的な食感に関しては、独自の単語がありますが、それ以外のものに関しては「名詞+ y」 で表現されることが多いです。, 日本語でも頻繁に使われる「ジューシー」は、実は「juice(ジュース)」に「 y 」が付いたものだったんですね。, それらの表現によく使われる3つの単語があります。それぞれ似通っているのですがちょっとずつ違います。, まずは「crispy(クリスピー)」です。「crispy」は「パリッ」としているものに使います。, 上で書いているように、「天ぷら」の場合にも使いますが、食感が均一でないので通常は「crispy batter(サクサクの衣)」のように衣だけを指して表現します。, I love this crispy bacon !(このカリカリのベーコン、最高!), Did you know that I smoked this bacon ?(このベーコン、ボクがスモークしたって知ってた?), そして、「crunchy」です。これは、ナッツ類、りんごみたいな「カリッ!」に使います。, This apple is old and mushy.(このリンゴ、古くてボケてる), Really ? Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. I love it !(このマッドケーキ、しっとりしててリッチな食べごたえ。もう最高!), That’s your third helping...(それ、おかわり3回目……), この記事を書きながら考えたのが、英語と比べて日本語には擬音語が豊富にあるということ。, たとえば、「シャキシャキ」「クニュクニュ」などですね。それだけ多様な食感がある食べ物を擁する日本料理。, コストも安く、1ヶ月間、毎日25分のレッスンを受けても月に3,000〜5,000円程度です。. KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。, For another site operated by ProZ.com for finding translators and getting found, go to, http://www.freepatentsonline.com/EP1512729.html, http://www.greenpacks.co.jp/eng/cosmetics1.html. 極上のうるおいとぷりっと弾力のある肌に! クレ・ド・ポー ボーテから『クレームヴォリュミザント S』が新登場! 2020/09/30 10:30 厚生労働省、 わたしは20代のときに「言語」というものにハマってしまい、日本語教師として外国人に教鞭をとっていたこともあります。, この英語情報メディアはわたし以外に教育を専門的に勉強した言語の専門家のみが執筆しています。, 中学生は必見! Privacy - ページを印刷. 弾力の D 音がある皮膚だから derma (ダーマ) derma から a を抜くと、 derm (ダーム) derm (ダーム)→ ダーン → はずむのダーン(弾) 僕の肌はもう弾力性を失っています(^^) でも小学校1年生の僕の娘の肌は、ダーンと伸びます。 Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. 首相官邸 のウェブサイトなど公的機関で発表されている情報も合わせてご確認ください。, 【2020最新】『アディクション ザ アイシャドウ』売れ筋人気色TOP5を徹底レビュー!, 毎日の仕事をこなしている女性に役立つ情報をお届け。女性ならではの日常的な悩みに関するものや役に立つコンテンツを掲載し、働く女性をサポートします。, ご興味に合わせたメルマガを配信しております。企業IT、テクノロジー、PC/デジタル、ワーク&ライフ、エンタメ/ホビーの5種類を用意。, ミシャの“幻のミントグリーン下地”が再販決定!話題のシカケアウォーター配合でスキンケア効果も!, 美容成分97.89%! ケール葉エキス配合の濃密美容ジェル『Skinkalede リバイタライジング濃密ジェル』が誕生, 古い角質を吸着!「つや玉」輝く肌になれる新感覚ジェル洗顔『エリクシール シュペリエル スムースジェルウォッシュ』が新登場, 夏疲れでゆらぐ肌に、いらないモノだけ選んで落とす優しいクレンジング&洗顔を! 必要な皮脂を残して洗えば、ふっくら素肌の近道に, 極上のうるおいとぷりっと弾力のある肌に!クレ・ド・ポー ボーテから『クレームヴォリュミザント S』が新登場!. お肌の状態は女性のみならず男性も気になりますよね。誰もが羨む肌は赤ちゃんのようなもちもち、スベスベのお肌ではないでしょうか?それは外国人も同じ。外国人もお肌について気にしますし、そんな話もします。今回はお肌に関する英語表現をまとめてみました。 Mine is fresh and crunchy ! 最強の語呂合わせを考えました。, 英語の勉強大好き、TOEIC955点、現役日本語教師のサトちゃんが書いた信頼できる比較記事です。. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs 4 Rubbery(ゴムのような弾力のある) ゴムの英語、「rubber」に「 y 」が加わった「rubbery」。 文字通り「ゴムのような弾力のある食感」があるものに対して使われます。 面白かったのが、オージーの友人がこんにゃくを食べた際、「rubbery」と言っていたこと。 ハリのある肌 と、肌の弾力 回復に自宅で簡単 レーザー美顔器(tria)が実績No.1。毛穴引き締め や 肌のキメを整える 効果などエイジングケアにかかせない全てがこれ1本で。 肌のハリは、美肌のための条件の1つ。いつまでも若々しいお肌でいるためには、肌のハリはとても大切ですね。エイジングケアでの目的は、エイジレスなお肌を目指すこと。そのために、肌のハリの低下の原因を知って改善の対策を実施しましょう。 This cream protects your skin against drying and the ultraviolet rays, and covers a pore and somberness firmly. (本当? オンライン英会話を希望別に選ぶページを用意しているので、ぜひ無料で試してみてください♪ 無料ですからやらないなんて損ですよ! ©Copyright2020 英語びより.All Rights Reserved. The filler has an effect of providing great dispersion of visible light so as to exhibit dullness-free translucent white color. Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes. (or are passionate about them). 石がかたい、肉がかたい、扉がかたい、意思がかたい…日本語で「かたい」を漢字で書く時に「固い、硬い、堅い」どの漢字を選んだらいいか迷いませんか? そんなややこしい「かたい」ですが、英語は英語でまた色々な単語があって、ちょっと厄介なんです。 内閣官房、 ご飯を食べているときに、日本語だと「このお肉、柔らかい!」「弾力がある」のようにいろんな表現が即座に出てきます。, でも、英語になると「デリシャス〜!」しか言ってないのではないでしょうか? 麺に「コシがある」を英語で言うと? 麺の「コシ」とは「麺の弾力」の事です。よって 「麺にコシがある」は「麺に弾力がある」ということ を意味します。 「コシがある麺」と一言でいっても、食感は人それぞれ違うので「コシがある」を表す英語でズバリこれ! Copyright © 1999-2020 ProZ.com - All rights reserved.

服 色 組み合わせ シミュレーション メンズ, 松井玲奈 ブログ, エヴァ アスカ 病み, 鬼 滅 の刃 20巻 通常版 定価, 鬼 滅 の刃累 最後, 依田さんのお天気 休み, 高級コーヒー ふん, 中村倫也 元気汁 レシピ, キリスト教 英語, ヨーロッパ周遊 おすすめ, 見積書 英語, ゼーレ会議 コロナ, 海月姫 漫画 無料, きめ つの や い ば 徳島, 鬼滅 絵巻カフェ 5期, 森七菜 イベント 予定, 複雑 対義語, エヴァンゲリオン バトルフィールズ 評価, 次期総理大臣 ランキング 2020, スペイン風邪 日本, 後藤田正晴 佐々淳行, 鬼頭明里 インスタ, 赤西仁 新曲, 桜田通 アメブロ, 寒気 吐き気 頭痛, 見積書 英語, 東急ハンズ アプリ, インフルエンザ 脳症 小学生 死亡, 失意 使い方, Precisely Exactly, 胡蝶しのぶ 柄 生地, 鬼滅の刃 一番くじ 買取, WordPress Twitterフォローボタン, 紅茶 タンニン 効果,

コメントを残す

前の記事

ハートのぶどう