委細 仔細

「ご連絡いたします。」「ご報告します。」 ・・・とあります。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?qid=643134, 仕事上での取引先に対する言葉(書類の文章)について質問します。 2.しかし、ここで使われる「もと」とは「土台」の意味になります。 しかし!間違えている人もいるので、きちんと確認したほうがいいです。これって小学校の時に習い以後の教育で多々使われているんすが、小学校以後の勉強をちゃんとしていない人がそのまま勘違いしている場合があります。あ、今の「以後」も当然小学校の時のことも含まれています。 2.「もとづい(て)」は「もとづく」の連用形です。 3.Aのような言葉を、どういう風に使えばいいのですか? 『次の書類をお送りしますので、ご査収のほどお願い・・・・・』 可否=よいことと悪いこと ていうのは正しい敬語なのでしょうか?, 「お(ご)~する(いたす)」は、自分側の動作をへりくだる謙譲語です。 賛否=賛否両論、賛否を問う 理水》:“做官有什么好處,仔細象你的老子,做到充軍,還掉在池子里變大忘八!”, 仔細,當心;細心;節儉的;不浪費的;苛刻(紅樓夢賈老爺訓斥賈寶玉要是在不好好讀書'你可仔細')唐 杜甫《九日藍田崔氏莊》詩:“明年此會知誰健,醉把茱萸仔細看。” 元 張養浩《十二月兼堯民歌》曲:“泉聲響時仔細聽,轉覺柴門靜。”《二刻拍案驚奇》卷十一:“只見簾內走出一個女人來, 少卿 仔細一看,正是 鳳翔焦文姬 。” 巴金《秋》三:“不過人若仔細看她的面貌,還可以看出眼角眼尖隱藏著一個寂寞少女的哀愁。”. どのような言葉が正しいのでしょうか? という意味のことを付け加えたいのですが、 4.「是非」「可否」「当否」の意味は、全部同じですか? 教えてください。, 「goo 意味」に関するQ&A: ユーザーで質問履歴0。 回答履歴 荒らす…のみ。 結局 【教えてGOO】に いる意味あるの?? この, 子供が悪さをすれば親、子供が誤るのは当然だと思っていますが、子供が他の子の教室で大勢の前で謝まるのは普通なのでしょうか?, 敬語についての質問です。 「無理だったら、大丈夫です。」を敬語にするとどうなりますか?, 辞書には、「該当」・・・その条件にあてはまること。「当該」・・・その事に関係がある。 「これをこれからす。」 Word2000を使っているものです。 わかりやすく両者の違いや使い方を解説していただけませんか?宜しくお願いします。, よく似た意味の言葉(名詞)ですが、 委細承知之助 — いさいしょうちのすけ【委細承知之助】 すべて承知したという意の「委細承知」を人名に擬していったもの。 「~, 仕上げをごろうじろ」 …   Japanese explanatory dictionaries, 委细 — (委細, 委细) 1.狹小;細小。 《禮記‧檀弓上》“是委巷之禮” 唐 孔穎達 疏: “是委細屈曲街巷之禮。” 宋 沈括 《夢溪筆談‧技藝》: “其言極有驗, 委細之事, 皆能言之。” 2.猶精細, 細緻。 《文選‧左思<吳都賦>》“孟浪之遺言” 晉 劉逵 注: “孟浪猶莫絡也, 不委細之意。” 李善 注: “ 司馬彪 《莊子》注曰: ‘孟浪, 鄙野之語。 ’” 3.仔細, 詳細。 唐 陳子昂 《為喬補闕論突厥表》: “臣具委細問其磧北事, 皆異口同辭。” 4.詳情;細節。 唐 …   Big Chineese Encyclopedy, 委瑣 — (委瑣, 委琐) 亦作“委璅”。 1.細碎, 瑣屑。 漢 王充 《論衡‧自紀》: “謂之論道, 實事委璅, 文給甘酸, 諧于經不驗, 集于傳不合, 稽之 子長 不當, 內之 子雲 不入。” 宋 司馬光 《進五規狀》: “言其小者近者, 則叢脞委瑣, 徒足以煩浼聖聽, 失於苛細。” 瞿秋白 《餓鄉紀程》九: “那天料理一切, 交旅費, 買食糧, 委瑣不堪的事情使人煩惱。” 2.指細碎瑣屑之事物。 唐 韓愈 《詠雪贈張籍》: “隱匿瑕疵盡, 包羅委瑣該。” 清 李慈銘… …   Big Chineese Encyclopedy, 委琐 — (委瑣, 委琐) 亦作“委璅”。 1.細碎, 瑣屑。 漢 王充 《論衡‧自紀》: “謂之論道, 實事委璅, 文給甘酸, 諧于經不驗, 集于傳不合, 稽之 子長 不當, 內之 子雲 不入。” 宋 司馬光 《進五規狀》: “言其小者近者, 則叢脞委瑣, 徒足以煩浼聖聽, 失於苛細。” 瞿秋白 《餓鄉紀程》九: “那天料理一切, 交旅費, 買食糧, 委瑣不堪的事情使人煩惱。” 2.指細碎瑣屑之事物。 唐 韓愈 《詠雪贈張籍》: “隱匿瑕疵盡, 包羅委瑣該。” 清 李慈銘… …   Big Chineese Encyclopedy, 細細 — (細細, 细细) 1.輕微。 唐 杜甫 《宣政殿退朝晚出左掖》詩: “宮草微微承委珮, 鑪煙細細駐游絲。” 宋 晏殊 《清平樂》詞: “金風細細, 葉葉梧桐墜。” 清 蒲松齡 《聊齋志异‧聶小倩》: “足心有小孔, 如錐刺者, 細細有血出。” 2.仔細。 宋 蘇轍 《葺居》詩之四: “時來拾瓦礫, 細細留花地。” 《紅樓夢》第九四回: “你竟叫 賴大 帶了去細細的問他的本家兒有人沒有。” 趙樹理 《登記》: “ 小飛蛾 呢?自從 燕燕 和 艾艾 走出去, 她把 小晚… …   Big Chineese Encyclopedy, 細意 — (細意, 细意) 1.瑣屑隱微的意思。 《後漢書‧班彪傳》: “又進 項羽 、 陳涉 而黜 淮南 、 衡山 , 細意委曲, 條例不經。” 《南史‧范曄傳》: “紀傳例為舉其大略耳, 諸細意甚多, 自古體大而思精, 未有此也。” 2.猶細心。 北魏 賈思勰 《齊民要術‧作豉》: “豉法難好易壞, 必須細意人, 常一日再看之。” 唐 杜甫 《白絲行》: “美人細意熨帖平, 裁縫滅盡針線跡。” 清 趙翼 《甌北詩話‧查初白詩》: “內召以後, 更細意熨貼, 因物賦形, 無一字不穩愜。” …   Big Chineese Encyclopedy, 細酸 — (細酸, 细酸) 宋 元 時對貧窮讀書人的嘲諷稱呼。 明 胡應麟 《少室山房筆叢‧莊岳委談下》: “世謂秀才為措大, 元 人以秀才為細酸, 《倩女離魂》首摺, 末扮細酸為 王文舉 是也, 細酸字面僅見此, 今俗尚有此稱。” 《北京晚報》1983.4.28: “知識分子歷來運氣不佳, 名聲不正, 過去知識分子渾名細酸, 又稱為措大或窮措大。” …   Big Chineese Encyclopedy, 委屬 — (委屬, 委属) 托付, 囑托。 漢 趙曄 《吳越春秋‧勾踐歸國外傳》: “ 越王 曰: ‘寡人之計未有決定, 欲築城立郭, 分設里閭, 欲委屬於相國。 ’” 南唐 成彥雄 《楊柳枝》詞: “委屬露華並細雨, 莫教遲日苦風塵。”屬, 一本作“ ”。 …   Big Chineese Encyclopedy, 委属 — (委屬, 委属) 托付, 囑托。 漢 趙曄 《吳越春秋‧勾踐歸國外傳》: “ 越王 曰: ‘寡人之計未有決定, 欲築城立郭, 分設里閭, 欲委屬於相國。 ’” 南唐 成彥雄 《楊柳枝》詞: “委屬露華並細雨, 莫教遲日苦風塵。”屬, 一本作“ ”。 …   Big Chineese Encyclopedy, 委異 — (委異, 委异) 謂特別信任器重。 唐 元稹 《贈太保嚴公行狀》: “初, 貞元 中, 宣歙 觀察使 劉贊 , 以公信精盡, 深所委異。 十年之間, 政無細大, 一以咨之。” …   Big Chineese Encyclopedy, We are using cookies for the best presentation of our site. 是非=是非(良し悪し)を論ずる。 副詞としての用法、是非参加ください。 「お得意様」という不特定多数をさす言葉を重ねるのは ・「ご」を必要としない場合は、「送付させて頂きます」になります。 でお願いします。, <A> 何だか上記だと違和感があって(特に「遠慮なく」のところが)、よい言い回しが思いつかないのですが 他の文書では平気です。 分かりにくいですが, 私もにた様な経験があります。美容師さんに「木曜以降でしたらいつでも」といわれたので、じゃあ木曜に。といったら「だから、木曜以降って!聞いてました?木曜は駄目なんですよぉ(怒)。と言われたことがあります。しつこく言いますが、念のため、確認したほうがいいですよ。 『次の書類を送付いたしますので、ご査収のほどお願い・・・・・』 相手に頼む場合は「お送りください。」です。 といった違いがあります。逆の用法はありません。 「ご報告申し上げます」 何か解決する方法があれば教えて下さい。, 入力モードが「挿入」(普通の入力)から、「上書き」になってしまっているのだと思われます。 当否=ことの当否(よしあし、あたりはずれ)は別として、 有無=あるかないか 上記の場合の”もと”は元、基のどちらが正しいのでしょうか? ・この条件に当該する人は申し出てください。 2.Aのような種類の言葉の事を何と呼ぶんでしょうか?? 「ご」を付けなければ「送り付ける」という意味になります。 参考URL:http://www.nihongokyoshi.co.jp/manbou_data/a5524170.html, 10以上だったら10も含める。10未満だったら10は含めない。では10以降は10を含めるのでしょうか?含めないのでしょうか?例えば10日以降にお越しくださいという文があるとします。これは10日も含めるのか、もしくは11日目からのどちらをさしているんでしょうか?自分は10日も含めると思い、今までずっとそのような意味で使ってきましたが実際はどうなんでしょうか?辞書を引いてものってないので疑問に思ってしまいました。, 「以」がつけば、以上でも以降でもその時も含みます。 となってしまいます。 賛否=賛成と反対 1.「~をもとに」という語感が「~を元に戻す」といった語感になるため、「元」の漢字を想定されたのだと思われます。 種々は(くさぐさ)と(しゅじゅ)の2つ発音があるが、何か違いがありますか?使い分けは? という文章の「これを」と「修正します。」の間に「これから」という単語を入れたときに,その場所にカーソルを合わせて「これから」と打つと, 「ご連絡致します」も「ご報告致します」も、正しいです。 送る行為は、相手にも関わる事なので、 明細と詳細は意味の違いはありますか? 該当とすべきところを当該としたら、意味はまったく違ってくるでしょうか? ある文書を修正しているのですが,文章中に字を打ち込むと後ろの字が消えてしまいます。 「基」になります。 丁寧です。 ご質問2: フラメンコ研究会会員各位なら相手を特定しているので個人に準じた扱いとなり、現代でも許される範囲の 使い分けの差を教えて下さい。, 特牲 の意味を調べてもまったくでてきません 意味はなんでしょう?また、なぜ意味が出てこないか教えてく, 「どう言う」と「どういう」の違いについて どういう意図が込められているのか。 どう言う意図が込められ. おかしいのではないか、と思うのですが。 使い方といえるでしょう。 「個」を大事にする時代の流れに沿わないと思っています。個人的こだわりです。, ※各種外部サービスのアカウントをお持ちの方はこちらから簡単に登録できます。 違うとすれば、どのように違うのでしょうか?, 使用例 うまい表現あったら教えてください。, 経験を"もと"に話す。 ○当該…主に他の名詞の前につけて「今議論の対象になっている、まさにそのもの」という意味で内容を限定する形容詞的な形で用いる キーボードに[Insert]というキーがあると思いますので、1度押してみてください。, 会社である報告を取引先にFAXするのですが、 仔細,詳細。 唐 陳子昂 《為喬補闕論突厥表》:“臣具委細問其磧北事,皆異口同辭。” 詳情;細節。 唐 李德裕 《代弘敬與澤潞軍將書》:“軍中法嚴,不知委細。” 宋 司馬光 《乞進呈文字第三札子》:“雖許投進文字,然心中委細,無由一一面陳。 1.「経験を"もと"に話す」とは言い換えれば「経験にもとづいて話す」ことと同じです。 “あてはまる”と“関係がある”、微妙に違うようで似ているようで、お恥かしいのですが私にははっきり区別ができないのです。 「ご送付します。」か「ご送付致します。」が正しいです。 電信と電報の違い 電報と電信の違いは何ですか?国語辞典で調べたらどれも同じような意味にしか思えません. ○該当…「する」をつけて「当てはまる」という意味の動詞として用いることができる 「する」の謙譲語は「いたす」なので、「ご送付致します。」が お客様の許可なしに外部サービスに投稿することはございませんのでご安心ください。, ユーザーで質問履歴0。 回答履歴 荒らす…のみ。 結局 【教えてGOO】に いる意味あるの?? この, 漢字の逍遥と逍遙の違いを教えて下さい。 どう使い分けるのでしょうか? 「以上以下」と「以外」の説明について他の方が質問していたので、ご覧ください。 二文字で相反する意味を表す漢語独特の表現法ですが、特に名前があるかどうかわかりません。類語として、否応(いやおう)があります。意味は断ることと承知すること。使用例、否応なしに買わされた(無理やりに買わされた), いつもお世話になっています。 ご質問1: 「送付いたします」と、致しますと言っていても、 要否=要否を問う 以上、よろしくお願いします。, No.4再補足します。 是非と可否は同じ意味です。 正しいのです。 二重敬語になるかもしれませんが、こちらの方が 明細と詳細は意味の違いはありますか?また、使い分けはどういうところでしょうか?教えてください。あらめて辞書をみましたが、goo辞書によると、意味と使用例は-----【明細】( 漢語網仔細的解釋:細心。唐杜甫《九日藍田崔氏莊》詩:“明年此會知誰健,醉把茱萸仔細看。”元張養浩《十二月兼堯民歌》曲:“泉聲響時仔細聽,轉覺柴門靜。”《二刻拍案驚奇》卷十一:“只見簾內走出一個女人來,少卿仔細一看,正是 謙譲の接頭語「ご」を付けます。 当否=正しいか正しくないか。適切かどうか。 「お送り致します。」でもOKです。 「ご報告までです」ならOKですか?, 「ご報告まで」は「ご報告まで申し上げます」の省略形です。 是非=よいことと悪いこと 個人的意見としては、「各位」が「皆さん」という呼びかけ(相手を特定しない)なので、更に「関係者」とか 以上がコメントです。結論として、間違った使用法も含めて「各位」を使いたい人が依然として多いので、 最後に「ご不明な点がありましたら、遠慮なくお問い合わせください。」 例文を示して頂けないでしょうか。 可否= 可否(良し悪し)を論ずる。可否(賛否)を問う。 その他、良い表現やよく見かけるけど良くないと思うもの、などありましたら、教えてください。 私の個人的な意見としては多分、人に対してか不特定に対してかの違い、意味合いかな?ぐらいに思ってますが。。。どうなんですかね? 詳しい事情も含めて全部わかっている、すべて承知している、という意味の表現。Weblio国語辞典では「委細承知」の意味や使い方、用例、類似表現などを解説しています。 また、使い分けはどういうところでしょうか? Continuing to use this site, you agree with this. http://allabout.co.jp/gm/gc/297603/, 上司に対して些細な事をメールで報告する時に 上司に対しては失礼です。 自分の動作ですが、「連絡」を受ける相手に対する敬意を表すため、 当否も上の二つと同じ意味があるものの、それが当てはまっているかどうかという意味もあるので全く同じようには使えないでしょう。 各位は皆さんの古い言い方で官庁、会社関係、一部の個人が使用しますが、商売でお得意様を相手にする場合は使わない方がいいでしょう。 「ご」は相手に対する「謙譲語」です。 他に何かあれば教えて下さい。 以上ご参考までに。, タイトルどおりなんですが、ふと疑問に思ったので質問させていただきます。 相手先に郵送書類やFAXを送る際に、内容を記した用紙を添えますが、そこに印刷しておく文章は <上記の場合の”もと”は元、基のどちらが正しいのでしょうか?> 人と比べる、と人と競走する、違いがありますか? 「これを修正します。」 推 dearemily88: 選擇題要好好的細讀,第一梯次考很細, 09/02 11:19 → dearemily88 : 實務寫作也很硬,題目長到天荒地老,要仔細看關鍵字 09/02 11:19 → dearemily88 : 。 4.従って、ここでは元、本、素などの漢字は適切ではありません。 いずれもおかしな使い方で、反対でないとアウトです。 各位で満足せず「関係者」「お得意様(厳密には様は不要)」を付け加えるなら、お得意様の具体的名前を入れ「各位」を省くのが現代流だと思います。または「拝啓」などではじめる方がいいような気がします。 3.「もとづく」は「基づく」という漢字しか存在しません。 例えば「ご連絡します」の「ご」も同様です。連絡するのは よろしくお願いします。, はじめまして。 子細/仔細(しさい)とは。意味や解説、類語。[名・形動]1 事細かであること。また、そのさま。詳細。「―な検討」「―に述べる」2 詳しい事情。一部始終。「事の―を記録に残す」3 特別の理由。こみ … 4.従って、ここでは基が適切な漢字となります。 ・○○事件につき、該当被告人を有罪に処す。 『お送り』については、自分が送り主の場合はダメで、相手が送り主の場合の場面で『●●をお送りください』などと頼む場合の言葉なのでしょうか?, 『次の書類を送付いたしますので、ご査収のほどお願い・・・』 「委細承知」 という表現は、ビジネスにおいてはとても大切な表現の1つです。 メールなどでこの表現を使ったことがあるという人も多いのではないでしょうか。 ここではこの言葉の意味や使い方について … 要否=必要か否か 「ご報告までです」は日本語としておかしいです。 違いがあるならどのような違いですか? (委細, 委细) 1.狹小;細小。 《禮記‧檀弓上》“是委巷之禮” 唐 孔穎達 疏: “是委細屈曲街巷之禮。” 宋 沈括 《夢溪筆談‧技藝》: “其言極有驗, 委細之事, 皆能言之。” 2.猶精細, 細緻。 《文選‧左思<吳都賦>》“孟浪之遺言” 晉 劉逵 注: “孟浪猶莫絡也, 不委細之意。 「ご報告いたします」 OK. 3.他の漢字「元」「本」などには「土台」「ベース」といった意味はありません。 関係者各位、お得意様各位、父兄各位のように使用しても一般には違和感なく受け入れられるでしょう。 http://mc2.civillink.net/biz/biz.html 文法上は参考URLをご覧ください。 メールの最後に「ご報告まで」と付けるのは失礼ですか? 1.上記Aのような種類の言葉について、もっと知りたいので よくメールや資料などに上記の言葉が記載されていると思いますが、どっちが正しい(もしくは両方正しいが使用方法や相手によって違う?)のかわかりません。ちなみに私は関係各位を使っています。 ご参考になれば幸いです。, 連絡するのは、自分なのだから、「ご」を付けるのは <経験を"もと"に話す。> 省略しないで元の形のままにするか

子供 熱が下がらない 白血病, あさひなぐ 映画, 海月姫 ネタバレ, Chores 英語, 鬼滅の刃 6巻 何話, ヤコブ 聖書, 錦戸亮 牛角, 櫻井孝宏 銀魂, Detail 意味, 丁寧に説明してくれてありがとう 英語, コナラ 実生 盆栽, エヴァンゲリオン 最後 意味不明, 宮島 鹿 餓死, 鬼滅の刃 映画 いつか, 大倉忠義 韓国ドラマリメイク, 英語 住所 書き方 マンション, 40代男性 ライン 好意, 人類補完計画 失敗, 光怪獣プリズ魔 Twitter, エヴァンゲリオン 早わかり, 映画 前売り券 いつまで, エヴァ 名言 ミサト, 鬼滅の刃最終回 ひどい, 東急ハンズ 企業研究, 田辺 誠一, 鬼滅 の刃ネットプリント インスタ,

コメントを残す

前の記事

ハートのぶどう